Luc IX-XVI
Précédente Accueil Remonter Suivante

 

Accueil
Remonter
Matthieu I-VIII
Matthieu IX-XVII
Matthieu XVIII-XXVIII
Marc I-VIII
Marc IX-XVI
Luc I-VIII
Luc IX-XVI
Luc XVII-24
Jean I-IV
Jean V-VII
Jean VIII-XI
Jean XII-XV
Jean XVI-XXI
Actes I-X
Actes XI-XX
Actes XI-XXVIII
Romains
I Corinthiens
II Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
I Thessaloniciens
II Thessaloniciens
I Timothée
II Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
I Pierre
II Pierre
I Jean
II Jean
III Jean
Jude
Apocalypse

Évangile selon saint Luc
édition numérique par Richard Bourret
Chapitre 9

1 Ayant convoqué les Douze, il leur donna puissance et autorité sur tous les
démons, et pour guérir les maladies.
2 Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades,
3 et il leur dit : " Ne prenez rien pour la route, ni bâton, ni besace, ni pain, ni
argent, et ne pas avoir deux tuniques.
4 En quelque maison que vous entriez, demeurez-y et repartez de là.
5 La ville dont les gens ne vous recevraient pas, sortez-en et secouez sur eux,
en témoignage, la poussière de vos pieds. "

6 Etant partis, ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et
opérant partout des guérisons.

7 Or Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne
savait que penser, car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts,
8 d'autres qu'Elie était apparu, d'autres qu'un des anciens prophètes était
ressuscité.
9 Hérode dit : " Jean, je l'ai fait décapiter. Quel est donc celui dont
j'entends dire de telles choses? " Et il cherchait à le voir.

10 Les apôtres, à leur retour, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait. Il les
prit avec lui et se retira à l'écart dans la direction d'une ville nommée
Bethsaïde.
11 Les foules, l'ayant su, le suivirent. Les ayant accueillies, il leur parlait du
royaume de dieu, et il rendit la santé à ceux qui en avaient besoin.
12 Le jour commençait à baisser, et les Douze s'approchèrent et lui dirent :
" Renvoyez la foule, afin qu'ils s'en aillent loger dans les bourgs et les
hameaux des environs et y trouvent de la nourriture; car nous sommes ici
dans un lieu désert. "
13 Il leur dit : " Donnez-leur vous-mêmes à manger. " Ils lui dirent : " Nous
n'avons pas plus de cinq pains et deux poissons, à moins peut-être que nous ne
nous en allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple ! "
14 Il y avait en effet environ cinq mille hommes. Il dit à ses disciples :
" Faites-les s'étendre par groupe d'environ cinquante. "
15 Et ils firent ainsi et les firent tous s'étendre.
16 Il prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux au ciel, prononça la
bénédiction, les rompit et les donna aux disciples pour les servir à la foule.
17 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta, de ce qui leur était
resté, douze corbeilles de morceaux.

18 Un jour qu'il priait seul, ayant ses disciples avec lui, il leur fit cette
question : " Qui suis-je, au dire des foules? "
19 Ils répondirent : " Jean le Baptiste; d'autres, Elie; d'autres, qu'un des
anciens prophètes est ressuscité. "
20 Il leur dit : " Et vous, qui dites-vous que je suis? " Pierre, prenant la
parole, dit : " Le Christ de Dieu. "
21 Et il leur défendit sévèrement de dire cela à personne :
22 " Il faut, ajouta-t-il, que le Fils de l'homme souffre beaucoup, qu'il soit
rejeté par les anciens, par les grands prêtres et par les scribes, qu'il soit mis
à mort et qu'il ressuscite le troisième jour. "

23 Et, s'adressant à tous, il dit : " Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se
renonce lui-même, qu'il prenne sa croix chaque jour et me suive.
24 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra; et celui qui perdra sa vie à
cause de moi, la sauvera.
25 Quel profit en effet a l'homme qui a gagné le monde entier, mais qui s'est
ruiné lui-même ou perdu?
26 Celui qui aura eu honte de moi et de mes paroles, le Fils de l'homme aura
honte de lui, lorsqu'il viendra dans sa gloire et celle du Père et des saints
anges.
27 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici présents ne
goûteront point la mort qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu. "

28 Il se passa environ huit jours après (qu'il eut dit) ces paroles, et, prenant
avec lui Pierre, Jean et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.
29 Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage devint autre, et son vêtement
d'un blanc éblouissant.
30 Et voilà que deux hommes conversaient avec lui : c'étaient Moïse et Elie,
31 qui, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort qu'il devait accomplir à
Jérusalem.
32 Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil; mais, s'étant
réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui se tenaient avec lui.
33 Or, comme ils se séparaient de lui, Pierre dit à Jésus : " Maître, il nous
est bon d'être ici; faisons trois tentes : une pour vous, une pour Moïse et une
pour Elie, " ne sachant pas ce qu'il disait.
34 Comme il disait cela, il se fit une nuée qui les couvrit de son ombre; et ils
furent saisis de frayeur tandis qu'ils entraient dans la nuée.
35 Et de la nuée se fit entendre une voix qui disait : " Celui-ci est mon Fils
élu : écoutez-le. "
36 Pendant que la voix parlait, Jésus se trouva seul Et ils gardèrent le
silence, et ils ne racontèrent rien à personne, en ce temps-là, de ce qu'ils
avaient vu.

37 Le jour suivant, lorsqu'ils furent descendus de la montagne, une foule
nombreuse se porta à sa rencontre.
38 Et voilà que de la foule un homme s'écria : " Maître, je vous en prie, jetez
un regard sur mon fils, car c'est mon unique.
39 Un esprit s'empare-t-il de lui qu'aussitôt il pousse des cris, et il l'abat en
le faisant écumer, à grand'peine le quitte-t-il après l'avoir tout meurtri.
40 J'ai prié vos disciples de le chasser, et ils ne l'ont pu. "
41 Jésus répondit : " O génération incrédule et perverse, jusques à quand
serai-je près de vous et vous supporterai-je? Conduis ici ton fils. "
42 Et comme il approchait, le démon le jeta par terre et l'abattit. Mais Jésus
commanda avec force à l'esprit impur et guérit l'enfant, et il le rendit à son
père.
43 Et tous étaient stupéfaits devant la grandeur de Dieu.

Comme tous étaient dans l'admiration pour tout ce qu'il faisait, il dit à ses
disciples :
44 " Vous, mettez bien ces mots dans vos oreilles, car le Fils de l'homme doit
être livré entre les mains des hommes. "
45 Mais ils ne comprenaient point cette parole, et elle leur était voilée pour
qu'ils n'en eussent pas l'intelligence, et ils craignaient de l'interroger sur
cette parole.

46 Or, une préoccupation entra dans leur esprit, savoir lequel d'entre eux
pouvait bien être le plus grand.
47 Jésus, voyant la préoccupation de leur cœur, prit un enfant, le plaça près
de lui
48 et leur dit : " Celui qui reçoit en mon nom cet enfant, me reçoit; et celui
qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé; car celui qui se trouve être le plus
petit parmi vous tous, celui-là est grand. "

49 Jean, prenant la parole, dit : " Maître, nous avons vu quelqu'un qui
chassait les démons en votre nom, et nous voulions l'en empêcher, parce qu'il
ne (vous) suit pas avec nous. "

50 Jésus lui dit : " N'empêchez pas, car celui qui n'est pas contre vous est
pour vous. "

51 Or, comme allaient arriver les jours où il devait être enlevé (de ce monde),
il prit résolument la direction de Jérusalem,
52 et il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en route et entrèrent
dans un bourg des Samaritains pour lui préparer (le gîte);
53 mais ils refusèrent de le recevoir, parce qu'il se dirigeait vers Jérusalem.
54 Ce que voyant, les disciples Jacques et Jean dirent : " Seigneur,
voulez-vous que nous commandions que le feu descende du ciel et les
consume? "
55 Mais, s'étant retourné, il les réprimanda.
56 Et ils firent route vers un autre bourg.

57 Pendant qu'ils faisaient route, en chemin, quelqu'un lui dit : " Je vous
suivrai où que vous alliez. "
58 Jésus lui dit : " Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel des
abris, mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer la tête. "

59 Il dit à un autre : " Suis-moi. " Celui-ci dit : " Seigneur, permettez-moi
d'aller d'abord ensevelir mon père. "
60 Mais il lui dit : " Laisse les morts ensevelir leurs morts; pour toi, va
annoncer le royaume de Dieu. "

61 Un autre encore lui dit : " Je vous suivrai, Seigneur; mais d'abord
permettez-moi de faire mes adieux à ceux de ma maison. "
62 Jésus lui dit : " Celui qui, ayant mis la main à la charrue, regarde en
arrière, n'est pas propre au royaume de Dieu. "

Chapitre 10

1 Après cela, le Seigneur en désigna encore soixante-dix autres, et il les
envoya devant lui, deux à deux, en toute ville et endroit où lui-même devait
aller.
2 Il leur disait : " La moisson est grande, mais les ouvriers sont en petit
nombre. Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers à sa
moisson.
3 Allez : voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
4 Ne portez ni bourse, ni besace, ni sandales, et ne saluez personne en
chemin.
5 En quelque maison que vous entriez, dites d'abord : " Paix à cette maison ! "

6 Et s'il y a là un fils de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra
sur vous.
7 Demeurez dans cette maison, mangeant et buvant de ce qu'il y aura chez
eux, car l'ouvrier mérite son salaire. Ne passez pas de maison en maison.
8 Et en quelque ville que vous entriez et qu'on vous reçoive, mangez ce qui
vous sera servi;
9 guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur : " Le royaume de
Dieu est proche de vous. "
10 Et en quelque ville que vous entriez et qu'on ne vous reçoive pas, allez sur
les places publiques et dites :
11 " La poussière même de votre ville, qui s'est attachée à nos pieds, nous
l'essuyons contre vous; sachez cependant ceci, que le royaume de Dieu est
proche. "
12 Je vous le dis : il y aura, en ce jour-là, moins de rigueur pour Sodome que
pour cette ville.

13 Malheur à toi, Corozaïn ! Malheur à toi, Bethsaïde ! Car si les miracles qui
ont été faits au milieu de vous, avaient été faits dans Tyr et Sidon, il y a
longtemps qu'elles auraient fait pénitence, assises avec le sac et la cendre.
14 Aussi bien, il y aura, au jugement, moins de rigueur pour Tyr et Sidon que
pour vous.
15 Et toi, Capharnaüm, est-ce que tu seras élevée jusqu'au ciel? Tu seras
abaissée jusqu'aux enfers.

16 Celui qui vous écoute m'écoute, et celui qui vous rejette me rejette; or
celui qui me rejette, rejette celui qui m'a envoyé. "

17 Les soixante-dix revinrent tout joyeux, disant : " Seigneur, même les
démons nous sont soumis par votre nom. "
18 Il leur dit : " Je voyais Satan qui tombait du ciel comme un éclair.
19 Voici que je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les
scorpions, (le pouvoir) aussi sur toute la puissance de l'ennemi, et rien ne
pourra vous nuire.
20 Du reste, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis,
mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. "

21 Au même moment, il tressaillit de joie par l'Esprit-Saint, et il dit : " Je
vous bénis, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché
ces choses aux sages et aux prudents, et les avez révélées aux simples. Oui,
Père, car tel fut votre bon plaisir.
22 Toutes choses m'on été remises pas mon Père; et personne ne sait ce
qu'est le Fils, si ce n'est le Père, ni ce qu'est le Père, si ce n'est le Fils, et
celui à qui le Fils aura bien voulu le révéler. "
23 Et se tournant vers les disciples, il leur dit en particulier : " Heureux les
yeux qui voient ce que vous voyez !
24 Car, je vous le dis, beaucoup de prophètes et de rois ont voulu voir ce que
vous, vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne
l'ont pas entendu. "

25 Et voici qu'un docteur de la Loi se leva, et, pour l'embarrasser, lui dit :
" Maître, que dois-je faire pour posséder la vie éternelle? "
26 Il lui dit : " Qu'y a-t-il d'écrit dans la Loi? Qu'y lis-tu? "
27 Il répondit : " Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout cœur, de toute ton
âme, de toute ta force et de tout ton esprit, et ton proche comme
toi-même. "
28 Il lui dit : " Tu as bien répondu : fais cela et tu vivras. "
29 Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : " Et qui est mon proche? "
30 Jésus reprit et dit : " Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho; il
tomba entre les mains de brigands qui, après l'avoir dépouillé et chargé de
coups, s'en allèrent, le laissant à demi-mort.
31 Or, par hasard, un prêtre descendait par ce chemin; il le vit et passa
outre.
32 De même un lévite aussi vint en ce lieu, le fit et passa outre.
33 Mais un Samaritain, qui était en voyage, vint près de lui, le vit et fut
touché de compassion.
34 Il s'approcha, banda ses blessures, y versant de l'huile et du vin; puis il le
mit sur sa propre monture, le conduisit dans une hôtellerie et prit soin de lui.
35 Le lendemain, tirant deux deniers, il les donna à l'hôtelier et lui dit :
" Prends soin de lui, et ce que tu pourrais dépenser en plus, c'est moi qui te le
rembourserai à mon retour. "
36 Lequel de ces trois te semble avoir été le proche de l'homme qui était
tombé aux mains des brigands? "
37 Il dit : " Celui qui a pratiqué la miséricorde envers lui. " Et Jésus lui dit :
" Va, toi aussi fais de même. "

38 Pendant qu'ils étaient en chemin, il entra dans un certain bourg, et une
femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison.
39 Elle avait une sœur, appelée marie, qui, s'étant même assise aux pieds du
Seigneur, écoutait sa parole.
40 Marthe, qui était occupée par maint service, se présenta, disant :
" Seigneur, vous n'avez cure que ma sœur me laissait seule faire le service?
Dites-lui donc de m'aider. "
41 Le Seigneur lui répondit : " Marthe, Marthe, vous vous inquiétez et vous
agitez pour beaucoup de choses !
42 Or il n'est besoin que de peu de choses ou d'une seule. Marie en effet a
choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. "

Chapitre 11

1 Il arriva, comme il était en prière en un certain lieu, lorsqu'il eut achevé,
qu'un de ses disciples luit dit : " Seigneur, apprenez-nous à prier, comme
Jean l'a appris à ses disciples. "
2 Il leur dit : " Lorsque vous priez, dites : Père, que votre nom soit sanctifié;
que votre règne arrive.
3 Donnez-nous chaque jour le pain nécessaire à notre subsistance;
4 et remettez-nous nos péchés, car nous remettons nous-mêmes à tous ceux
qui nous doivent; et ne nous induisez pas en tentation. "

5 Et il leur dit : " Qui de vous, ayant un ami, s'il va le trouver au milieu de la
nuit et lui dit : " Ami, prête-moi trois pains,
6 car un mien ami m'est arrivé de voyage, et je n'ai rien à lui offrir, "
7 et que celui-là réponde de l'intérieur : " Ne m'importune point : déjà la
porte est fermée et mes enfants sont avec moi au lit; je ne puis me lever pour
te donner, "
8 je vous le dis, quand même il ne se lèverait pas pour lui donner parce qu'il
est son ami, du moins à cause de son importunité, il se lèvera pour lui donner
tout ce dont il a besoin.
9 Et moi je vous dis : Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous
trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.
10 Car quiconque demande reçoit; qui cherche trouve, et l'on ouvrira à qui
frappe.
11 Y a-t-il parmi vous un père qui, si son fils lui demande du pain, lui donnera
une pierre? Ou, (s'il demande) un poisson, lui donnera-t-il, au lieu de poisson,
un serpent?
12 Ou, s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
13 Si donc vous, tout méchants que vous êtes, vous savez donner à vos
enfants de bonnes choses, combien plus le Père du ciel donnera-t-il
l'Esprit-Saint à ceux qui lui demandent. "

14 Il chassait un démon, qui était muet. Or, quand le démon fut sorti, le muet
parla, et les foules furent dans l'admiration.
15 Mais quelques-uns d'entre eux dirent : " C'est par Béelzéboul, le chef des
démons, qu'il chasse les démons. "
16 D'autres, pour le mettre à l'épreuve, lui demandaient un signe (venant) du
ciel.
17 Connaissant leurs réflexions, il leur dit : " Tout royaume divisé contre
lui-même va à la ruine et les maisons tombent l'une sur l'autre.
18 Et si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume
pourra-t-il subsister? puisque vous dites que c'est par Béelzéboul que je
chasse les démons.
19 Mais si, moi, je chasse les démons par Béelzéboul, par qui vos fils les
chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
20 Mais si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de
Dieu est donc arrivé à vous.
21 Lorsque l'homme fort et bien armé garde son palais, ce qu'il possède est
en sûreté.
22 Mais qu'il en survienne un plus fort qui le vainque, il lui enlève toutes les
armes dans lesquelles il mettait sa confiance, et il distribue ses dépouilles.
23 Qui n'est pas avec moi est contre moi, et qui n'amasse pas avec moi
disperse.

24 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides,
cherchant du repos. N'en trouvant point, il dit : " Je retournerai dans ma
maison, d'où je suis sorti. "
25 et revenu, il la trouve nettoyée et ornée.
26 Alors il s'en va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui et, étant
entrés, ils y fixent leur demeure, et le dernier état de cet homme devient
pire que le premier. "

27 Or, comme il parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule,
lui dit : " Heureux le sein qui vous a porté, et les mamelles que vous avez
sucées ! "
28 Mais il lui dit : " Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui
la gardent ! "

29 Comme les foules s'amassaient, il se mit à dire : " Cette génération est
une génération mauvaise; elle demande un signe, et il ne lui sera point donné
d'autre signe que le signe du prophète Jonas.
30 Car, de même que Jonas a été un signe pour les Ninivites, ainsi le Fils de
l'homme en sera aussi un pour cette génération.
31 La reine du Midi se lèvera, au (jour du) jugement, avec les hommes de
cette génération, et les fera condamner, car elle est venue des extrémités
de la terre pour entendre la sa gesse de Salomon, et il y a ici plus que
Salomon.
32 Les hommes de Ninive se dresseront, au (jour du) jugement, avec cette
génération et la feront condamner, car ils ont fait pénitence à la prédication
de Jonas, et il y a ici plus que Jonas.

33 Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous le
boisseau, mais sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la clarté.
34 La lampe du corps, c'est ton œil. Tant que ton œil est sain, tout ton corps
aussi est éclairé; mais s'il est gâté, ton corps aussi est dans les ténèbres.
35 Vois donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres.
36 Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie ténébreuse, il
sera tout éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de son éclat. "

37 Quand il eut parlé, un Pharisien le pria de dîner chez lui; il entra et se mit
à table.
38 Or le Pharisien vit avec étonnement qu'il n'avait pas auparavant fait
l'ablution avant le dîner.
39 Le Seigneur lui dit : " Vous donc, Pharisiens, vous purifiez le dehors de la
coupe et du plat; mais, en vous, le dedans est plein de rapine et de malice.
40 Insensés ! Celui qui a fait le dehors n'a-t-il pas fait aussi le dedans?
41 Toutefois, donnez l'aumône selon vos moyens, et voici que tout est pur
pour vous.
42 Mais malheur à vous, Pharisiens, parce que vous payez la dîme de la
menthe, de la rue et de tout légume, et que vous laissez de côté la justice et
l'amour de Dieu ! Il fallait pratiquer ceci, sans négliger cela.
43 Malheur à vous, Pharisiens, parce que vous aimez le premier siège dans les
synagogues et les saluts sur les places publiques !
44 Malheur à vous, parce que vous êtes comme les tombeaux qu'on ne voit
pas, et sur lesquels on passe sans le savoir ! "

45 Alors un des docteurs de la Loi, prenant la parole, lui dit : " Maître, en
parlant de la sorte, vous nous outragez, nous aussi. "
46 Il dit : " A vous aussi, docteurs de la Loi, malheur ! Parce que vous chargez
les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-mêmes, vous ne touchez
pas aux fardeaux d'un seul de vos doigts.
47 Malheur à vous parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et ce
sont vos pères qui les ont tués !
48 Vous êtes donc des témoins et vous approuvez les actes de vos pères; car
eux les ont tués, et vous, vous bâtissez.
49 C'est pourquoi aussi la Sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des
prophètes et des apôtres; ils en tueront et persécuteront;
50 afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les
prophètes qui a été répandu depuis la fondation du monde,
51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, mis à mort entre l'autel
et le sanctuaire. Oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette
génération.
52 Malheur à vous, docteurs de la Loi, parce que vous avez enlevé la clef de
la science; vous-mêmes n'êtes pas entrés, et vous avez empêché ceux qui
étaient pour entrer ! "

53 Et quand il fut sorti de là, les scribes et les Pharisiens se mirent à le
presser vivement et à provoquer des réponses sur une foule de choses,
54 lui tendant des pièges pour surprendre quelque chose de sa bouche.

Chapitre 12

1 Sur ces entrefaites, la foule s'étant amassée par milliers, au point qu'on
s'écrasait les uns les autres, il se mit à dire d'abord à l'adresse de ses
disciples : " Gardez-vous du levain des Pharisiens, qui est l'hypocrisie.
2 Il n'y a rien de caché qui ne doive se découvrir, rien de secret qui ne doive
être connu.
3 C'est pourquoi, tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu
au grand jour, et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les celliers sera publié
sur les toits.

4 Je le dis à vous, mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, et qui
après cela ne peuvent rien faire de plus.
5 Mais je vais vous apprendre qui vous devez craindre : craignez celui qui,
après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis,
craignez celui-là.
6 Cinq moineaux ne se vendent-ils pas deux as? Et pas un d'entre eux n'est
en oubli devant Dieu.
7 Mais même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez pas :
vous valez plus que beaucoup de moineaux.

8 Je vous le dis : celui qui me confessera devant les hommes, le Fils de
l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu;
9 mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges
de Dieu.
10 Et quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il y aura rémission pour lui;
mais pour qui aura blasphémé contre l'Esprit-Saint, il n'y aura pas de
rémission.

11 Quand on vous amènera devant les synagogues, les magistrats et les
autorités, ne vous préoccupez pas de la manière dont vous vous défendrez, ni
de ce que vous direz;
12 car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire. "

13 De la foule quelqu'un lui dit : " Maître, dites à mon frère de partager avec
moi l'héritage. "
14 Il lui dit : " Homme, qui m'a établi pour être votre juge ou pour faire vos
partages? "
15 Et il leur dit : " Faites attention à vous garder de toute avarice; car,
quelqu'un serait-il dans l'abondance, sa vie ne dépend pas des biens qu'il
possède. "
16 Et il leur dit cette parabole : " Il y avait un homme riche dont le domaine
avait beaucoup rapporté.
17 Et il se faisait en lui-même cette réflexion : " Que vais-je faire? car je
n'ai pas où ramasser mes récoltes…
18 Voici, dit-il, ce que je fais faire : j'abattrai mes greniers, et j'en
construirai de plus grands, et j'y ramasserai tout mon blé et mes biens,
19 et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour
beaucoup d'années; repose-toi, mange, bois, festoie ! "
20 Or Dieu lui dit : " Insensé ! cette nuit même on va te redemander ton âme;
et ce que tu as préparé, pour qui sera-ce? "
21 Ainsi en est-il de celui qui thésaurise pour lui-même et n'est pas riche en
vue de Dieu. "

22 Et il dit à ses disciples : " C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez
pas pour (votre) âme de ce que vous mangerez, ni pour votre cops de quoi vous
le vêtirez;
23 car l'âme est plus que la nourriture et le corps plus que le vêtement.
24 Considérez les corbeaux, qui ne sèment ni ne moissonnent, qui n'ont ni
cellier ni grenier, et Dieu les nourrit. Combien plus valez-vous que les oiseaux !

25 Qui de vous, à force soucis, pourrait ajouter une coudée à la longueur de
sa vie?
26 Si donc vous ne pouvez pas le moins, pourquoi vous inquiétez-vous du
reste?
27 Considérez les lis, comment ils ne filent ni ne tissent; or, je vous le dis,
Salomon même dans toute sa gloire n'était pas vêtu comme l'un d'eux.
28 Si donc Dieu revêt ainsi, dans les champs, l'herbe qui est aujourd'hui et
demain sera jetée au four, combien plus (le fera-t-il) pour vous, gens de peu
de foi !
29 Vous non plus, ne vous mettez pas en quête de ce que vous mangerez ou ce
que vous boirez, et ne soyez pas anxieux.
30 C'est de tout cela, en effet, que les païens du monde sont en quête; mais
votre Père sait que vous avez besoin de cela.
31 Au reste, cherchez son royaume, et cela vous sera donné en plus.

32 Ne crains point, petit troupeau, car il a plus à votre Père de vous donner
le royaume.
33 Vendez ce que vous avez, et donnez-le en aumône. Faites-vous des bourses
qui ne s'usent pas, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur
n'approche pas et la teigne ne détruit point.
34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.

35 Que vos reins restent ceints et vos lampes allumées !
36 Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître à son
retour des noces, afin que, lorsqu'il arrivera et frappera, ils lui ouvrent
aussitôt.
37 Heureux ce serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant ! Je
vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table et passera pour les
servir.
38 Et si c'est à la deuxième ou à la troisième veille qu'il arrive et (les) trouve
ainsi, heureux sont-ils !
39 Sachez-le bien, si le maître de maison savait à quelle heure le voleur doit
venir, il ne laisserait pas percer sa maison.
40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car c'est à l'heure qu vous ne pensez pas que
le Fils de l'homme viendra. "

41 Pierre (lui) dit : " Seigneur, est-ce pour nous que vous dites cette
parabole, ou aussi pour tous? "
42 Le Seigneur répondit : " Quel est donc l'intendant fidèle, prudent, que le
maître établira sur sa domesticité pour donner, au temps (voulu), la ration de
froment?
43 Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera agissant
ainsi !
44 Vraiment, je vous le dis, il l'établira sur tous ses biens.
45 mais si ce serviteur se dit en lui-même : " Mon maître tarde à venir, " et
qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à
s'enivrer,
46 le maître de ce serviteur viendra au jour où il ne s'y attend pas et à
l'heure qu'il ne sait pas, et il le fendra en deux, et lui assignera pour lot celui
des infidèles.

47 Ce serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n'a rien préparé ni
agi selon sa volonté, recevra un grand nombre de coups.
48 Quant à celui qui, ne l'ayant pas connue, aura agi de façon à mériter des
coups, il n'en recevra qu'un petit nombre. On exigera beaucoup de toux ceux
à qui l'on a beaucoup donné; et de celui à qui on a confié beaucoup, on
demandera davantage.

49 Je suis venu mettre le feu sur la terre, et qu'est-ce que je désire, si déjà
il est allumé?
50 J'ai à recevoir un baptême, et comme je suis dans l'angoisse jusqu'à ce
qu'il soit accompli !

51 Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre? Non point, vous
dis-je, mais bien la division.
52 Car, désormais, cinq dans une maison seront divisés : trois contre deux, et
deux contre trois.
53 Ils seront divisés : père contre fils et fils contre père, mère contre fille
et fille contre la mère, belle-mère contre sa belle-fille et belle-fille contre la
belle-mère. "

54 Il disait encore aux foules : " Quand vous voyez un nuage s'élever au
couchant, vous dites aussitôt : " La pluie vient, " et cela arrive ainsi.
55 Et quand (vous voyez) souffler le vent du midi, vous dites : " Il fera
chaud, " et cela arrive.
56 Hypocrites, vous savez reconnaître l'aspect de la terre et du ciel;
comment ne reconnaissez-vous pas ce temps-ci?

57 Et pourquoi aussi ne jugez-vous pas, de vous-mêmes, ce qui est juste?
58 En effet, lorsque tu te rends avec ton adversaire chez le magistrat, tâche
en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, et
que le juge ne te livre à l'agent, et que l'agent ne te jette en prison.
59 Je te le dis, tu n'en sortiras pas que tu n'aies payé la dernière obole. "

Chapitre 13

1 Or, en ce même temps, quelques-uns vinrent lui rapporter ce qui était arrivé
aux Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs victimes.
2 Prenant la parole, il leur dit : " Pensez-vous que ces Galiléens fussent de
plus grands pécheurs que tous les (autres) Galiléens, pour avoir souffert de
la sorte?
3 Non, je vous le dis; mais si vous ne vous repentez pas, vous périrez tous de
même.
4 Ou bien ces dix-huit, sur qui est tombée la tour de Siloé et qu'elle a tués,
pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les (autres)
hommes qui habitent à Jérusalem?
5 Non, je vous le dis; mais si vous ne vous repentez pas, vous périrez tous
pareillement. "

6 Et il disait cette parabole : " Quelqu'un avait un figuier planté dans sa
vigne; il vint y chercher des fruits, et il n'en trouva point.
7 Et il dit au vigneron : " Voilà trois ans que je viens chercher des fruits sur
ce figuier, et je n'en trouve point; coupe-le : pourquoi aussi rend-il la terre
inutile? "
8 Il lui répondit : " Maître, laissez-le encore cette année, jusqu'à ce que j'aie
creusé tout autour et mis du fumier.
9 Et s'il donnait des fruits à la saison prochaine… Sinon, vous le couperez. "

10 Il enseignait dans une synagogue un jour de sabbat.
11 Et il y avait là une femme tenue depuis dix-huit ans par un esprit qui la
rendait infirme : elle était courbée et ne pouvait absolument pas lever la tête.

12 L'ayant vue, Jésus l'appela et lui dit : " Femme, tu es délivrée de ton
infirmité. "
13 Et il lui imposa les mains; aussitôt elle se redressa, et elle glorifiait Dieu.
14 Mais le chef de synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri le jour du
sabbat, prit la parole et dit à la foule : " Il y a six jours pour travailler; venez
donc vous faire guérir ces jours-là et non pas le jour du sabbat. "
15 Le Seigneur lui répliqua : " Hypocrites ! Est-ce que chacun de vous, le jour
du sabbat, ne détache pas de la crèche son bœuf ou son âne pour le mener
boire?
16 Et cette (femme), une fille d'Abraham, que Satan tenait liée depuis
dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat? "
17 Pendant qu'il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient couverts de
confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes les choses merveilleuses
accomplies par lui.

18 Il disait donc : " A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le
comparerai-je?
19 Il est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et a jeté dans son
jardin; il a poussé et il est devenu un grand arbre, et les oiseaux du ciel ont
niché dans ses branches. "

20 Il dit encore : " A quoi comparerai-je le royaume de Dieu?
21 Il est semblable au levain qu'une femme prit et mélangea dans trois
mesures de farine, jusqu'à ce que le tout eût fermenté. "

22 Et il passait par les villes et bourgs, enseignant et faisant route vers
Jérusalem.
23 Quelqu'un lui dit : " Seigneur, n'y aura-t-il qu'un petit nombre de
sauvés? " Et il leur dit :
24 " Luttez pour entrer par la porte étroite; car beaucoup, je vous le dis,
chercheront à entrer et ne pourront pas,
25 après que le maître de maison se sera levé et aura fermé la porte, et que,
demeurés dehors, vous vous mettrez à frapper à la porte, disant : " Seigneur,
ouvrez-nous ! " Et il vous répondra : " Je ne sais d'où vous êtes. "
26 Alors vous vous mettrez à dire : " Nous avons mangé et bu devant vous, et
vous avez enseigné sur nos places. "
27 Et il dira : " Je vous le dis, je ne sais d'où vous êtes. Retirez-vous de moi,
vous tous, artisans d'iniquité. "
28 Là seront les pleurs et le grincement de dents, lorsque vous verrez
Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et
vous rejetés dehors.
29 Et l'on viendra de l'Orient et de l'Occident, de l'Aquilon et du Midi, pour
prendre place à table dans le royaume de Dieu.
30 Et voici : il y a des derniers qui seront premiers, et des premiers qui
seront derniers. "

31 Au même moment, quelques Pharisiens vinrent lui dire : " Partez et
allez-vous en d'ici, car Hérode veut vous tuer. "
32 Et il leur dit : " Allez-vous-en dire à ce renard : Voici que je chasse les
démons et que j'opère des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième
jour je suis à terme.
33 Seulement, il faut que je poursuive ma route aujourd'hui, et demain, et le
jour suivant, car il n'est pas admissible qu'un prophète périsse hors de
Jérusalem.

34 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont
envoyés ! Que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule sa
couvée sous ses ailes, et vous n'avez pas voulu !
35 Voici que votre maison va vous être laissée (déserte). Je vous le dis, vous
ne me verrez plus que ne [soit venu quand] vous direz : Béni celui qui vient au
nom du Seigneur ! "

Chapitre 14

1 Un jour de sabbat, comme il était entré dans la maison d'un chef des
Pharisiens pour y manger, eux le guettaient.
2 Et voici qu'un homme hydropique se trouvait devant lui.
3 Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la Loi et aux Pharisiens :
" Est-il permis de guérir le jour du sabbat, ou non? "
4 Mais ils gardaient le silence. L'ayant pris, il le guérit et le congédia.
5 Puis, il leur dit : " Qui d'entre vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un
puits, ne l'en retire pas aussitôt, un jour du sabbat?"
6 Et à cela ils ne purent répliquer.

7 Et il dit une parabole aux invités, ayant remarqué comment ils choisissaient
les premières places. Il leur dit :
8 " Quand tu seras invité par quelqu'un à un repas de noces, ne te mets pas à
la première place : un homme plus considérable que toi pourrait avoir été
invité par lui,
9 et celui qui vous aurait invités l'un et l'autre viendrait te dire : " Cède-lui
la place, " et alors tu n'aurais, avec confusion, qu'à occuper la dernière place.

10 Mais, quand tu es invité, va te mettre à la dernière place; de cette façon,
quand viendra celui qui t'a invité, il te dira : " Mon ami, avance plus haut. "
Alors ce sera pour toi un honneur devant tous les convives.
11 Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé. "

12 Il disait à celui qui l'avait invité : " Lorsque tu donnes un déjeuner ou un
dîner, ne convoque pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni des voisins
riches, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour et que ce ne soit pour toi un
rendu.
13 Mais, quand tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des
boiteux, des aveugles;
14 et heureux seras-tu de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre, car cela te
sera rendu lors de la résurrection des justes. "

15 Un des convives, ayant entendu cela, lui dit : " Heureux qui mangera dans
le royaume de Dieu ! "
16 Il lui dit : " Un homme faisait un grand dîner, auquel il avait invité
beaucoup de gens.
17 Et à l'heure du dîner, il envoya son serviteur dire aux invités : " Venez, car
tout est déjà prêt. "
18 Et tous, unanimement, se mirent à s'excuser. Le premier lui dit : " J'ai
acheté un champ, et il faut nécessairement que j'aille le voir; je te prie,
tiens-moi pour excusé. "
19 Et un autre dit : " J'ai acheté cinq paires de bœufs, et je vais les essayer;
je te prie, tiens-moi pour excusé. "
20 Et un autre dit : " J'ai pris femme, et c'est pourquoi je ne puis venir. "
21 Le serviteur s'en revint et rapporta cela à son maître. Alors le maître de
maison, irrité, dit à son serviteur : " Va-t'en vite sur les places et par les
rues de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les
boiteux. "
22 Et le serviteur (revint) dire : " Maître, ce que vous avez commandé a été
fait, et il y a encore de la place. "
23 Et le maître dit au serviteur : " Va-t'en par le chemins et aux clôtures, et
contrains (les gens) à entrer, afin que ma maison soit remplie.
24 Car, je vous le dis, aucun de ces hommes qui avaient été invités ne goûtera
à mon dîner. "

25 Comme des foules nombreuses cheminaient avec lui, il se retourna et leur
dit :
26" Si quelqu'un vient à moi et ne hait pas son père, sa mère, sa femme, ses
enfants, ses frères et ses sœurs, et même sa propre vie, il ne peut être mon
disciple.
27 Quiconque ne porte pas sa croix et ne me suis pas, ne peut pas être mon
disciple.

28 Qui de vous, en effet, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour
calculer la dépense, (pour voir) s'il a de quoi l'achever?
29 De peur qu'ayant posé le fondement et ne pouvant pas terminer, tous ceux
qui verront (cela) ne se mettent à le ridiculiser,
30 disant : " Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu terminer ! "

31 Ou quel roi, s'il va faire la guerre à un autre roi, ne s'assied d'abord pour
délibérer s'il est capable de se heurter, avec dix mille hommes, à celui qui
vient contre lui avec vingt mille?
32 S'il ne l'est pas, tandis qu'il est encore loin, il envoie une ambassade faire
demande de paix.
33 Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il possède
ne peut être mon disciple.

34 [Certes] le sel est bon; mais si le sel s'affadit, avec quoi
l'assaisonnera-t-on?
35 Inutile et pour la terre et pour le fumier, on le jette dehors. Qui a des
oreilles pour entendre entende ! "

Chapitre 15

1 Tous les publicains et les pécheurs s'approchaient de lui pour l'entendre.
2 Et les Pharisiens et les scribes murmuraient, disant : " Cet homme accueille
des pécheurs et mange avec eux. "
3 Et il dit à leur adresse cette parabole :
4 " Qui d'entre vous, ayant cent brebis, s'il en perd une, ne laisse pas les
quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert, pour aller après celle qui est
perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait retrouvée?
5 Et quand il l'a retrouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux et,
6 de retour à la maison, il convoque les amis et les voisins et leur dit :
" Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé ma brebis qui était perdue. "
7 Ainsi, je vous le dis, il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur
qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de
repentance.

8 Ou bien, quelle est la femme ayant dix drachmes qui, si elle perd une
drachme, n'allume une lampe, ne balaie la maison, et ne cherche avec soin
jusqu'à ce qu'elle l'ait retrouvée?
9 et quand elle l'a retrouvée, elle convoque les amies et les voisines et leur
dit : " Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé la drachme que j'avais
perdue. "
10 Ainsi, je vous le dis, il y a de la joie chez les anges de Dieu pour un seul
pécheur qui se repent. "

11 Il dit encore : " Un homme avait deux fils.
12 Le plus jeune dit à son père : " Mon père, donne-moi la part de biens qui
doit me revenir. " Et il leur partagea son avoir.
13 Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout réalisé, partit pour un
pays lointain, et il y dissipa son bien en menant une vie de prodigue.
14 Lorsqu'il eut tout dépensé, survint une grande famine dans ce pays, et il
commença à sentir le besoin.
15 Et il alla se mettre au service d'un habitant de ce pays, qui l'envoya dans
ses champs paître des porc.
16 Et il eût bien voulu se remplir le ventre des caroubes que mangeaient les
porcs, mais personne ne lui en donnait.
17 Alors, rentrant en lui-même, il dit : " Combien de mercenaires de mon père
ont du pain en trop, et moi, ici, je meurs de faim ! "
18 Je me lèverai et j'irai à mon père, et je lui dirai : Mon père, j'ai péché
contre le ciel et envers toi;
19 je ne suis plus digne d'être appelé ton fils : traite-moi comme l'un de tes
mercenaires. "
20 Et il se leva et alla vers son père.

Comme il était encore loin, son père le vit; et, touché de compassion, il
courut, se jeta à son cou, et le couvrit de baisers.
21 Le fils lui dit : " Mon père, j'ai péché contre le ciel et envers toi; je ne suis
plus digne d'être appelé ton fils. "
22 Mais le père dit à ses serviteurs : " Vite, apportez la plus belle robe et
l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt et des chaussures aux pieds;
23 et amenez le veau gras, tuez-le; et mangeons, festoyons :
24 car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et
il a été retrouvé. " Et ils se mirent à festoyer.

25 Or son fils aîné était aux champs. Quand, à son retour, il approcha de la
maison, il entendit de la musique et des chœurs.
26 Ayant appelé un des serviteurs, il s'enquit de ce que cela pouvait être.
27 L'autre lui dit : " Votre frère est arrivé, et votre père a tué le veau gras,
parce qu'il l'a recouvré bien portant. "
28 Mais il se mit en colère, et il ne voulait pas entrer. Son père sortit pour
l'en prier.
29 Et il répondit à son père : " Voilà tant d'années que je te sers, sans avoir
jamais transgressé un ordre de toi, et jamais tu ne m'as donné, à moi, un
chevreau pour festoyer avec mes amis.
30 Mais, quand est revenu ton fils que voilà, qui a dévoré ton avoir avec des
courtisanes, tu as tué pour lui le veau gras ! "
31 Il lui dit : " Toi, mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à
moi est à toi.
32 Mais il fallait festoyer et se réjouir, car ton frère que voici était mort, et
il est revenu à la vie; il était perdu, et il a été retrouvé. "

Chapitre 16

1 Il disait aussi à ses disciples : " Il était un homme riche qui avait un
intendant; celui-ci lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.
2 Il l'appela et lui dit : " Qu'est-ce que j'entends dire de toi? Rends compte
de ton intendance, car tu ne pourras plus être intendant. "
3 Or l'intendant se dit en lui-même : " Que ferai-je, puisque mon maître me
retire l'intendance? Bêcher, je n'en ai pas la force; mendier, j'en ai honte.
4 Je sais ce que je ferai pour que, quand je serai destitué de l'intendance, (il
y ait des gens) qui me reçoivent chez eux. "
5 Ayant convoqué chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier :
" Combien dois-tu à mon maître? "
6 Il dit : " Cent mesures d'huile. " Et il lui dit : " Prends ton billet, assieds-toi
vite et écris : cinquante. "
7 Ensuite il dit à un autre : " Et toi, combien dois-tu? " Il dit : " Cent mesures
de forment. " Et il lui dit : " Prends ton billet et écris : quatre-vingts. "
8 Et le maître loua l'intendant malhonnête d'avoir agi d'une façon avisée.
C'est que les enfants de ce siècle sont plus avisés à l'égard de ceux de leur
espèce que les enfants de la lumière.

9 Et moi je vous dis : Faites-vous des amis avec la Richesse malhonnête, afin
que, lorsqu'elle viendra à manquer, ils vous reçoivent dans les pavillons
éternels.
10 Qui est fidèle dans les petites choses est fidèle aussi dans les grandes, et
qui est malhonnête dans les petites choses est malhonnête aussi dans les
grandes.
11 Si donc vous n'avez pas été fidèles pour la Richesse malhonnête, qui vous
confiera le (bien) véritable?
12 Et si vous n'avez pas été fidèles pour le (bien) d'autrui, qui vous donnera
le vôtre?
13 Nul domestique ne peut servir deux maîtres : car ou il haïra l'un et aimera
l'autre, ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir
Dieu et le Richesse. "

14 Les Pharisiens, qui étaient amis de l'argent, écoutaient tout cela, et ils se
moquaient de lui.
15 Et il leur dit : " Vous, vous êtes ceux qui se font justes aux yeux des
hommes; mais Dieu connaît vos cœurs; car ce qui est élevé parmi les hommes
est abomination aux yeux de Dieu.

16 Jusqu'à Jean, (c'était) la Loi et les prophètes; depuis lors, le royaume de
Dieu est annoncé et chacun le force pour y entrer.
17 Mais il est plus facile que le ciel et la terre passent, que ne tombe un seul
trait de la Loi.

18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet l'adultère;
et celui qui épouse la femme répudiée par son mari, commet l'adultère.

19 Il y avait un homme riche qui s'habillait de pourpre et de lin et qui, chaque
jour, festoyait splendidement.
20 Un pauvre, nommé Lazare, était couché à sa porte, couvert d'ulcères
21 et désireux de se rassasier de ce qui tombait de la table du riche; et
même, les chiens venaient lécher ses ulcères.
22 Or il arriva que le pauvre mourut, et il fut emporté par les anges dans le
sein d'Abraham. Le riche aussi mourut, et on lui donna la sépulture.
23 Dans l'enfer, il leva les yeux, en proie aux tourments, et il aperçut de loin
Abraham, et Lazare dans son sein.
24 Et il s'écria : " Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare pour qu'il
trempe dans l'eau le bout de son doigt et me rafraîchisse la langue, car je
souffre dans cette flamme. "
25 Abraham dit : " Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant
ta vie, et pareillement Lazare ses maux. Maintenant il est consolé ici, et toi
tu souffres.
26 Et avec tout cela, entre nous et vous a été établi un grand abîme, de sorte
que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous ne le pourraient pas, et que
[ceux] de là-bas ne traversent pas non plus vers nous. "
27 Et il dit : " Je te prie donc, père, de l'envoyer à la maison de mon père,
28 — car j'ai cinq frères, — pour leur attester (ces choses) de peur qu'ils ne
viennent, eux aussi, dans ce lieu de tourment. "
29 Abraham dit : " Ils ont Moïse et les prophètes : qu'ils les écoutent ! "
30 Il dit : " Non, père Abraham; mais si quelqu'un de chez les morts va vers
eux, ils se repentiront. "
31 Il lui dit : " S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, même si quelqu'un
ressuscitait d'entre les morts, ils ne seraient pas persuadés. "
 

Précédente Accueil Remonter Suivante