IV Carême Mcdi Plan
Précédente Accueil Remonter Suivante
Bibliothèque

Accueil
Remonter
I Carême I
I Carême II
I Carême III
I Carême IV
I Carême Plan
I Carême Ld
I Carême Vd
II Carême I
II Carême II
II Carême Ld
Honneur
II Carême Jd I
II Carême Jd II
III Carême I
III Carême II
III Carême Mardi
III Carême Vdi
III Carême Sdi
III Carême Sdi abr.
IV Carême I
IV Carême II
IV Carême III
IV Carême Mardi abr.
IV Carême Mcdi Plan
IV Carême Vdi
Brièveté Vie frg
Passion I
Passion II
Passion III
Passion Mardi
Sem. Passion (3) I
Sem. Passion (3) II
Sem. Passion (3) III
Vendr. Passion I
Vendr. Passion II
Sem. Passion abrg.
Rameaux I
Rameaux II
Rameaux III
Rameaux IV

 

PLAN D'UN SERMON
POUR
LE  MERCREDI DE LA IVe  SEMAINE  DE CARÊME,
SUR L'ÉVANGILE DE L'AVEUGLE-NÉ (a).

 

Si exci essetis, non huberetis peccatum. Nunc verù dicitis : Quia videmus, peccatum vestrum manet. Joan., IX, 41.

 

Raconter l'histoire, dans le dessein de rendre les pharisiens odieux. Peser les  circonstances qui les font voir incrédules et

 

(aNote marg. : Se tenir en posture d'un criminel qui doit non juger, mais être jugé : Quoudusque vemat qui illunrinabii absconditu tenebrarum ( I Cor. IV, 5). Pour juger il faut être innocent : le coupable qui juge les autres, se condamne lui-même, par même raison : In quo enim judicas alterum, te ipsum condamnas : eadem enim agis qua judicas (Rom., II, 1).

(b)  L'auteur de ce plan fait entendre clairement qu'il est évêque, et nomme Meaux comme sa ville épiscopale. Notre esquisse appartient donc à la dernière époque du ministère apostolique de Bossuet.

 

357

 

déraisonnables; et puis faire voir au peuple que cette haine qu'ils ont contre Jésus, se tourne contre eux. Peccatum vestrum manet.

Malheur d'un évêque qui prêche, soit qu'il se taise, soit qu'il parle....

S'il se tait, il se condamne : Speculatorem dedi te domui Israël (Ezech., III, 17), etc. fort au long. Et peser (Ibid., XXXIII, 2). « Tu as délivré ton âme; son sang est sur lui. Je redemanderai ton sang de tes mains. » Faible consolation pour une mère affligée. J'ai fait ce que j'ai pu.

S'il parle, je condamne. Sermo quem locutus sum, ille vos judicabit (1).

Sur cela : Peccatum vestrum manet.

Se jeter sur les catholiques plus coupables, parce que plus instruits.

Soror tua major, Samaria; soror minor, Sodoma, à dextris et à sinistris (2). Tout au long. « Tu les a justifiées, consolées : » consolans eas (3). Fort appuyer.

Appliquer ensuite. Sodome la corrompue, votre sœur ainée : la Synagogue, l'ancienne Jérusalem : Spiritualiter Sodoma (4). La cadette, l'hérésie : Samarie, la schismatique et la séparée.

La première, notre ancienne. La seconde, nous l'avons vue naître à Meaux, dans l'impureté de son sang. Elle n'en a point été lavée : toute sanglante de son schisme.

Eglise catholique de Meaux, tu les as justifiées.

La Synagogue, elle a méprisé, crucifié Jésus-Christ mortel : Si cognovissent, nunquam Dominum gloriœ crucifixissent (5). Nous, immortel et connu.

L'hérésie : elle croit figure; toi, c'est Jésus-Christ même, afin que le voulant, le sachant, tu l'outrages.

La rémission des péchés , elle la nie ; toi, tu en abuses pour t'autoriser dans ton crime, tu cherches à y être flatté, etc. Dénombrement.

 

1 Joan., XII, 48. — 2 Ezech., XVI. 46. — 3 Ibid., 54. — 4 Apoc., XI, 8. — 2  I Cor., II, 8.                                            '

 

358

 

Tu les justifies. Samaria dimidium peccatorum tuorum non peccavit (1).

Le péché des chrétiens, plus grand; des catholiques; des prêtres; et puisqu'il faut prononcer ma condamnation de ma propre bouche, des évêques. Ergo et tu confundere, et porta ignominiam tuam (2).

Contre la honte de confesser ses péchés. La consolation et la gloire.

 

Précédente Accueil Suivante