| |
CHAPITRE IV. PRIÈRES DU MATIN ET DU
SOIR, AU TEMPS DE NOËL.
Au temps de Noël, le chrétien,
dès son réveil, s'unira à la sainte Eglise qui, dans l'Office des Matines
de la Nativité du Sauveur, convoque tous les fidèles à venir adorer le Messie par ces
solennelles paroles :
Christus natus est nobis : venite,
adoremus !
|
Le Christ nous est né :
venez, adorons-le!
|
Il adorera profondément cette
Majesté devenue si familière, et accomplira sous cette impression les premiers actes
intérieurs et extérieurs de religion qui doivent ouvrir sa journée. Le moment
étant venu de faire la Prière du Matin, il pourra puiser en cette manière, dans
les prières de l'Eglise elle-même, la forme de ses sentiments.
Ce Chapitre n’est que très partiellement numérisé. Un
exemple complet se trouve dans le Temps du carême.
PRIÈRE DU MATIN
D’abord la louange et l’adoration à la très sainte Trinité
….
Ici on pourra faire la
Méditation, si l'on est dans l'usage de ce saint exercice. Elle doit principalement
porter, au temps de Noël, sur la Naissance de Jésus-Christ dans nos âmes. Dans
cette période de l'année liturgique, il nous faut reprendre par la base notre
édifice spirituel, et prêter une docilité d'enfant aux mouvements que nous
communiquera le divin Esprit. Pour objet de contemplation, et aussi
d'encouragement, nous avons présent sous les yeux le Verbe incarné enveloppé de
langes, couché dans la crèche, présenté au Temple, puis transporté en Egypte.
Captif de son amour dans ces nécessités d'une enfance volontaire, il se montre
tout à fait imitable à notre faiblesse. Saint Luc nous apprend de la très pure
Marie qu'elle conservait le souvenir de tous ces mystères, et qu'elle les
repassait dans son cœur. Profitons de l'exemple que nous donne la Vierge bénie,
et nourrissons notre âme de cette manne céleste. Laissons-nous illuminer par
les rayons de cette splendeur cachée mais pénétrante; et si nous voulons monter
avec Jésus sur le Thabor, suivons-le aujourd'hui dans la voie du dénûment, de la simplicité et de l'humilité. Plus l'édifice
que l'architecte veut bâtir doit être élevé, plus il a soin d'en creuser
profondément les fondations. Le Christ ne descend non plus à cet abaissement,
que parce que l'œuvre qu'il a entreprise doit s'achever dans les hauteurs du
ciel. Associés, nous-mêmes qui sommes ses membres, à sa destinée, il nous faut
donc lui tenir fidèle compagnie dans son humble berceau comme plus tard sur sa
croix, pour avoir droit de nous asseoir avec lui à la droite du Père, au jour
de la glorification.
Etc…
PRIERE DU SOIR.
Après le signe de la Croix, on commencera par adorer et
louer le Fils de Dieu incarné et visitant les hommes pour les sauver, et l'on
empruntera les strophes suivantes à l'une des Hymnes dont se sert l'Eglise dans
ce saint temps:
Jesu, Redemptor omnium,
Quem lucis ante originem
Parem paternoe glorias
Pater supremus edidit ;
Tu lumen et splendor Patris,
Tu spes perennis
omnium,
Intende quas
fundunt preces,
Tui per orbem
servuli.
Memento, rerum
Conditor,
Nostri quod
olim corporis
Sacrata ab alvo
Virginis
Nascendo formam
sumpseris.
Jesu, tibi sit
gloria
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre et
almo Spiritu
In sempiterna
sœcula.
Amen.
|
Jésus, Rédempteur de tous les hommes ; vous que le
souverain Père a engendré semblable à sa propre gloire, avant le lever de la
première aurore ;
Lumière et splendeur de ce Père divin ,
espérance immortelle de nous tous, écoutez les prières que font monter vers
vous, par tout l'univers, vos humbles serviteurs.
Souvenez-vous, Créateur de la nature, qu'un jour vous
naquîtes de l'auguste sein d'une Vierge , ayant
daigné prendre notre forme corporelle.
A vous donc la gloire, ô Jésus, fils de la Vierge ! Gloire
aussi au Père et à l'Esprit de fécondité, dans les siècles éternels
Amen.
|
….
On s'adressera ensuite à la très sainte Vierge, récitant en
l'honneur de son ineffable Maternité l'Antienne suivante :
ANTIENNE A LA
SAINTE VIERGE.
Alma
Redemptoris Mater, quae pervia cœli
Porta manes, et
Stella maris, succurre cadenti,
Surgere qui
curat populo : tu quae genuisti,
Natura mirante,
tuum sanctum Genitorem.
Virgo prius ac
posterius,
Gabrielis ab
ore
Sumens illud
Ave, peccatorum miserere.
V/. Post partum, Virgo, inviolata permansisti.
R/. Dei
Genitrix, intercede pro nobis.
|
Féconde Mère du Rédempteur, vous qui êtes la Porte du ciel
sans cesse ouverte et l'Etoile de la mer, secourez ce peuple qui tombe, mais
qui désire se relever. Au grand étonnement de la nature, vous avez donné
naissance à votre divin Auteur. Vierge dans la conception, Vierge après
l'enfantement, vous à qui Gabriel adresse le salut, daignez prendre pitié des
pauvres pécheurs.
V/. Vous êtes demeurée sans tache après l'enfantement, ô
Vierge !
R/. Mère de Dieu, intercédez pour nous.
|
PRIONS.
O Dieu qui, par la féconde virginité de la
bienheureuse Vierge Marie, avez procuré au genre humain le don du salut
éternel; daignez, nous vous en supplions, nous faire éprouver l'intercession de
cette Vierge par laquelle nous avons eu le bonheur de recevoir l'auteur de la
vie, Jésus-Christ, votre Fils, notre Seigneur. Amen.
Il sera convenable d'ajouter ici
les Litanies de la sainte Vierge, à la récitation desquelles les souverains
Pontifes ont accordé trois cents jours d'indulgence pour chaque fois.
LES LITANIES DE
LA SAINTE VIERGE.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, audi
nos.
Christe, exaudi
nos.
Pater de cœlis, Deus,miserere nobis.
Fili, Redemptor
mundi, Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas , unus Deus, miserere nobis.
Sancta Maria, ora pro nobis.
Sancta Dei Genitrix,
ora, etc.
Sancta Virgo
virginum.
Mater Christi.
Mater divinae
gratiae
Mater
purissima.
Mater
castissima.
Mater
inviolata.
Mater
intemerata.
Mater amabilis.
Mater
admirabilis.
Mater
Creatoris.
Mater
Salvatoris.
Virgo
prudentissima.
Virgo
veneranda.
Virgo praedicanda.
Virgo potens.
Virgo clemens.
Virgo fidelis.
Speculum justitiae.
Sedes Sapientiae.
Causa nostrœ laetitiae.
Vas spirituale.
Vas honorabile.
Vas
insigne devotionis.
Rosa mystica.
Turris Davidica
Turris eburnea.
Domus aurea.
Fœderis arca.
Janua cœli.
Stella
matutina.
Salus
infirmorum.
Refugium
peccatorum.
Consolatrix
afflictorum.
Auxilium
Christianorum.
Regina
Angelorum.
Regina
Patriarcharum.
Regina
Prophetarum.
Regina
Apostolorum.
Regina
Martyrum.
Regina
Confessorum.
Regina
Virginum.
Regina
Sanctorum omnium.
Regina sine
labe originali concepta.
Regina
sacratissimi Rosarii.
Agnus Dei, qui
tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui
tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui
tollis peccata mundi, miserere nobis.
Christe, audi
nos.
Christe, exaudi
nos.
V/. Ora pro
nobis , sancta Dei Genitrix ;
R/. Ut digni efficiamur
promissionibus
Christi.
|
Seigneur , ayez
pitié de nous.
Christ, ayez pitié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous.
Christ, écoutez-nous. Christ, exaucez-nous.
Dieu Père , du haut
des cieux, ayez pitié de nous.
Dieu Fils,
Rédempteur du monde ayez pitié de nous.
Dieu Saint Esprit, ayez pitié de nous.
Trinité Sainte, un seul Dieu, ayez pitié de nous.
Sainte Marie,
priez pour nous.
Sainte Mère de Dieu, priez, etc.
Sainte Vierge des vierges.
Mère du Christ.
Mère de la divine grâce.
Mère très pure.
Mère très chaste.
Mère inviolable.
Mère sans tache.
Mère aimable.
Mère admirable.
Mère du Créateur.
Mère du Sauveur.
Vierge très prudente.
Vierge digne de tout honneur.
Vierge digne de toute louange.
Vierge puissante.
Vierge clémente.
Vierge fidèle.
Miroir de justice.
Siège de la Sagesse.
Cause de notre joie.
Vase spirituel.
Vase honorable.
Vase insigne
de dévotion.
Rose mystique.
Tour de David.
Tour d'ivoire.
Maison d'or.
Arche d'alliance.
Porte du ciel.
Etoile du matin.
Salut des infirmes.
Refuge des pécheurs.
Consolatrice des affligés.
Secours des Chrétiens.
Reine des Anges.
Reine des Patriarches.
Reine des Prophètes.
Reine des Apôtres.
Reine des Martyrs.
Reine des Confesseurs.
Reine des Vierges.
Reine de tous les Saints.
Reine conçue immaculée.
Reine du très saint Rosaire.
Agneau de Dieu, qui ôtez les
péchés du monde, pardonnez-nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui ôtez les
péchés du monde, exaucez-nous,
Seigneur.
Agneau de Dieu, qui ôtez les
péchés du monde, ayez pitié de nous.
Christ, écoutez-nous.
Christ, exaucez-nous.
V/. Priez pour nous, sainte Mère de Dieu ;
R/. Afin que nous soyons Rendus dignes des promesses de
Jésus-Christ.
|
ORAISON.
Seigneur Dieu, daignez accorder
à nous vos serviteurs, la grâce de jouir constamment de la santé de l'âme et du
corps ; et, par la glorieuse intercession de la bienheureuse Marie toujours
vierge, délivrez-nous de la tristesse du temps présent, et faites-nous jouir de
l'éternelle félicité. Par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.
On s'adressera ensuite aux saints
Anges, dont la protection nous est si nécessaire à toute heure, et surtout au
milieu des ténèbres de la nuit, en disant avec l'Eglise :
Sancti Angeli, custodes nostri, defendite nos in praelio, ut non pereamus
in tremendo judicio.
V/. Angelis
suis Deus mandavit
de te,
R/. Ut custodiant
te in omnibus viis tuis.
|
Saints Anges, nos
gardiens, défendez-nous dans le combat, afin que nous ne périssions pas au jour du
jugement redoutable.
V/. Dieu a commandé à ses
Anges,
R/. De vous garder
dans toutes vos voies.
|
ORAISON.
O Dieu ! qui,
par une providence ineffable, daignez commettre vos saints Anges à notre garde,
accordez à vos humbles serviteurs d'être sans cesse défendus par leur
protection et de jouir éternellement de leur société. Par Jésus-Christ notre
Seigneur. Amen.
Puis on implorera, toujours avec l'Eglise, le
suffrage des Saints par la prière suivante :
Ant. Sancti Dei omnes, intercedere dignemini pro nostra omniumque salute.
|
Ant. Saints de Dieu, daignez tous intercéder pour notre
salut et celui de tous.
|
On pourra faire ici une mention spéciale
des Saints auxquels on aurait une dévotion particulière, comme des saints
Patrons et autres, et aussi de ceux dont l'Eglise fait l'Office ou la Mémoire
ce jour-là.
Après quoi on s'occupera des besoins de l'Eglise souffrante,
demandant à Dieu pour les âmes du Purgatoire un lieu de rafraîchissement, de
lumière et de paix, et récitant à cet effet les prières accoutumées :
PSAUME CXXIX.
Du fond de l'abîme, j'ai crié vers
vous, Seigneur : Seigneur, écoutez ma voix. Que vos oreilles
soient
Etc…
|