PSAUME 116.
PSAUME 121.
PSAUME 126.
PSAUME 117.
PSAUME 127.
PSAUME 115.
PSAUME 123.
PSAUME 138.
PSAUME 131.
Il y a premières et secondes Vêpres en toutes les
solennités de l'Eglise. Les premières Vêpres se disent la veille de la fête, et
les secondes le jour même de la fête.
Les Psaumes des premières Vêpres sont toujours le 109, le
110, le 111, le 112 ci-dessus, pag. 369 aux Vêpres de dimanche, avec le
ci-joint, si ce n'est où il est marqué autrement.
La vocation des gentils à la connaissance du vrai Dieu.
Laudate Dominum, omnes gentes,
etc.
1. Nations, louez toutes le
Seigneur; peuples, louez-le tous.
2. Parce qu'il a affermi sa
miséricorde sur nous, et que la vérité du Seigneur demeure éternellement.
Les Psaumes des Vêpres de la
Circoncision.
Aux premières et secondes
Vêpres, le 109 et le 113 ci-dessus, avec les ci-joints.
Lorsque David bâtit Jérusalem et Sion, il chanta ce psaume
en la personne du peuple, pour la consacrer à Dieu, y établir son culte, et en
taire la ville royale. Jérusalem est la figure de l'Eglise.
Laetatus sum in his quœ dicta
sunt mihi, etc.
1. Je me suis réjoui, lorsqu'on
m'a dit : Nous irons en la maison du Seigneur.
2. Nous étions debout dans
votre enceinte, ô Jérusalem.
3. Jérusalem est bâtie comme
une ville dont les maisons sont unies ensemble :
4. Car là sont venues toutes
les tribus, toutes les tribus du Seigneur : témoignage de l'union d'Israël pour
louer le nom du Seigneur.
5. Là sont établis les
tribunaux de la justice, les tribunaux établis sur la maison de David.
6. Demandez la paix de
Jérusalem : que ceux qui te chérissent, ô cité sainte, soient dans l'abondance.
7. Que la paix soit dans tes
forteresses, et l'abondance dans tes tours.
8. J'ai désiré que tu fusses en
paix, ô Jérusalem; à cause que mes frères et mes proches sont tes habitant :
276
9. J'ai cherché en tout tes
avantages, à cause que la maison du Seigneur notre Dieu est dans ton enceinte.
Ce psaume est de Salomon, qui, après avoir bâti la maison
de Dieu et la sienne, le prie de bénir cet ouvrage.
Nisi Dominus œdificaverit
Domum, etc.
1. Si le Seigneur n'édifie la
maison, en vain travailleront ceux qui la bâtissent.
2. Si le Seigneur ne garde la
ville, en vain les sentinelles veillent à sa garde.
En vain vous vous lèverez avant
le jour : levez-vous après vous être reposés (1), vous qui mangez le pain de
douleur.
4. Parce que c'est Dieu qui
fait reposer ses bien-aimés (2) : les enfants sont un héritage qui vient du
Seigneur; et le fruit des entrailles est une récompense.
5. Ce que sont les flèches en
la main d'un vaillant homme, les enfants (3) le sont à leurs pères.
6. Heureux celui qui en a selon
son désir ; il ne sera point confondu, lorsqu'il parlera à ses ennemis devant
les tribunaux des juges.
Le Prophète loue Dieu qui affermit le repos des villes, et
préside à toutes les saisons.
Lauda, Jerusalem, Dominum,
etc.
1. Jérusalem, louez le
Seigneur; Sion, chantez les louanges de votre Dieu.
2. Parce qu'il a affermi les
serrures de vos portes ; et a béni vos enfants au milieu de vous.
3. Il a établi la paix dans
votre enceinte : il vous rassasie du plus pur froment.
4. Il envoie sa parole sur la
terre : et sa parole court avec vitesse.
5. Il fait tomber la neige
comme de la laine ; il répand la gelée blanche comme de la cendre.
6. Il envoie la glace en divers
petits morceaux (4) : qui pourra subsister exposé à sa froidure?
7. Il envoie sa parole, et il
fond les glaçons ; son vent souffle et il fait couler les eaux.
8. Il annonce sa parole à Jacob
: les lois de sa justice et ses jugements à Israël.
9. Il n'a pas ainsi traité les
autres nations, et il ne leur a pas déclaré ses jugements.
Les Psaumes des Vêpres du saint
Sacrement. Le 109 et le 110 ci-dessus,
277
page 263 et suiv.; le 115, ci-après, aux Vêpres des
Apôtres; le 127 ci-joint, et le 147, ci-dessus, aux Vêpres de la Circoncision,
page 276.
La crainte de Dieu attire sa bénédiction sur les familles :
c'est pourquoi le peuple fidèle à Dieu après la captivité, devint aussi nombreux
qu'il l'était auparavant.
Beati omnes qui timent
Dominum, etc.
1. Heureux tous ceux qui
craignent le Seigneur, et qui marchent dans ses voies.
2. Vous vous nourrirez du
travail de vos mains : vous serez heureux et comblé de biens.
3. Votre femme sera, au milieu
de votre maison, semblable à une vigne féconde.
4. Vos enfants seront autour de
votre table, comme de nouveaux plants d'oliviers.
5. C'est ainsi que sera béni
l'homme qui craint le Seigneur.
6. Que le Seigneur vous bénisse
de Sion : et puissiez-vous voir le rétablissement de Jérusalem tous les jours de
votre vie,
7. Et les enfants de vos
enfants, et la paix dans Israël !
Les Psaumes des secondes Vêpres
des saints apôtres. Le 109 et le 112, ci-dessus, page 263, avec les ci-joints.
Le Prophète rend grâces à Dieu qui l'a délivré des mains
des hommes trompeurs.
Credidi propter quod locutus
sum, etc.
1. J'ai cru, c'est pourquoi
j'ai parlé : j'ai été humilié jusqu'à l'excès.
2. J'ai dit dans mon transport
: Tout homme est menteur.
3. Que rendrai-je au Seigneur
pour tous les biens qu'il m'a faits ?
4. Je prendrai le calice du
salut (1), et j'invoquerai le nom du Seigneur.
5. Je rendrai mes vœux au
Seigneur en présence de tout son peuple : la mort des saints du Seigneur est
précieuse devant ses yeux.
6. O Seigneur, je suis votre
serviteur : je suis votre serviteur, et le fils de votre servante.
7. Vous avez rompu mes liens ;
je vous offrirai une hostie de louange, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
8. Je rendrai mes vœux au
Seigneur, en présence de tout son peuple ; à l'entrée de la maison du Seigneur,
au milieu de vous, ô Jérusalem.
Il rend grâces à Dieu, après le retour de la captivité de
Babylone. Ce
277
Psaume convient au fidèle délivré de la servitude du péché.
In convertendo Dominus
captivitatem Sion, etc.
1. Lorsque le Seigneur délivra
Sion de captivité; nous en eûmes une extrême joie.
2. Notre bouche poussa des cris
de réjouissance ; et notre langue des chants d'allégresse.
3. On dit alors parmi les
nations : Le Seigneur a fait de grandes choses pour eux :
4. Le Seigneur a fait de grandes
choses pour nous; il nous a comblés de joie.
5. Ramenez, Seigneur, les restes
de notre captivité ; comme vous faites couler les torrents (1) de neiges fondues
au vent du midi.
6. Ceux qui sèment avec larmes,
recueilleront avec joie.
7. Ils marchaient en pleurant,
lorsqu'ils jetaient leur semence sur la terre :
8. Mais ils reviendront en
joie, chargés des gerbes qu'ils auront recueillies.
David accusé par ses ennemis, prend à témoin de son
innocence Dieu même qui l'a créé, et qui voit le fond de son cœur.
Domine, probasti me et
cognovisti me, etc.
1. Seigneur vous me sondez et
vous me connaissez : vous savez lorsque je m'assieds, et lorsque je me relève
(2).
2. Vous découvrez de loin mes
pensées : vous examinez mes démarches et mes pas.
3. Vous prévoyez tous mes
desseins avant même que la parole soit sur ma langue.
4. Vous connaissez, Seigneur,
tout le passé et l'avenir : vous m'avez formé, et vous avez mis votre main sur
moi (3).
5. Votre sagesse s'est fait
admirer en moi : elle est élevée au-dessus de moi, et je ne puis y atteindre.
6. Où irai-je pour me cacher à
votre esprit, et où fuirai-je de devant votre face?
7. Si je monte au ciel, vous y
faites votre demeure; si je descends aux enfers, vous y êtes présent.
8. Si je prends des ailes pour
voler vers l'Orient, ou si j'établis ma demeure à l'extrémité de la mer,
9. Votre main m'y conduira, et
vous me tiendrez toujours de votre droite.
10. Je me suis dit à moi-même :
Peut-être que les ténèbres me couvriront; mais la nuit même est devenue ma
lumière dans mes délices (4) :
279
11. Car les ténèbres ne sont
point obscures pour vous; la nuit est claire comme le jour à votre vue; les
ténèbres et la lumière sont la même chose devant vous.
12. Vous avez sondé mes reins;
vous m'avez reçu dès le ventre de ma mère.
13. Je vous louerai, parce que
vous êtes terrible dans votre grandeur, vos ouvrages sont admirables, et mon
aine en est toute pénétrée.
14. Vous avez connu tous mes
os, que vous faisiez vous-même en secret : et ma propre substance, lorsqu'elle
était au fond de la terre.
15. Vos yeux m'ont vu, lorsque
je n'étais encore qu'une masse informe : tous les hommes sont écrits dans votre
livre . vous ferez des jours où il ne naîtra plus d'hommes.
16. O Dieu, combien vos amis
sont élevés en honneur! que leur puissance est solidement affermie !
17. Si j'entreprends de les
compter, leur nombre égale le sable de la mer : je me suis relevé, et je suis
encore avec vous.
18. Puisque vous ferez mourir
les pécheurs, ô mon Dieu; hommes de sang, retirez-vous de moi :
19. Vous qui dites en vous-mêmes
: C'est en vain, ô Seigneur. que vous donnerez des villes aux justes (1).
20. Seigneur, n'ai-je pas haï
ceux qui vous haïssent? et n'ai-je pas séché à la vue de vos ennemis ?
21. Je les haïssais d'une haine
parfaite (2); et ils sont devenus mes ennemis.
22. O Dieu, mettez-moi à
l'épreuve , et sondez mon cœur : interrogez-moi, et examinez toutes mes
démarches.
23. Voyez s'il y a dans moi des
traces d'iniquité : et mettez-moi dans le chemin de l'éternité.
Les Psaumes des secondes Vêpres
des saints Confesseurs évêques. Les quatre premiers Psaumes, comme aux Vêpres
du dimanche, avec le ci-joint.
Le rapport de ce Psaume avec la prière de Salomon dans la
dédicace du temple (II Paral, VI, 41 ), fait croire qu'il est de lui. Salomon
donc en transportant l'arche de Sion où son père David l'avait mise, dans le
temple qu'il venait de bâtir, loue David qui en avait fait les préparatifs, et
prie Dieu de confirmer dans sa race l'éternité de son règne, en faisant naître
Jésus-Christ qu'il lui a promis. Par l'arche il faut entendre Jésus-Christ même,
et par le temple l'Eglise.
Memento, Domine, David,
etc.
1. Seigneur, souvenez-vous de
David, et de toutes ses miséricordes.
2. Souvenez-vous qu'il jura
devant le Seigneur ; qu'il lit un vœu au Dieu de Jacob.
3. Je jure que je n'entrerai
point (3)
280
dans ma maison; que je ne monterai point sur ma couche;
4. Que mes yeux ne se fermeront
point pour dormir, ni mes paupières pour sommeiller;
5. Et que mes tempes ne se
reposeront point, jusqu'à ce que j'aie bâti une demeure au Seigneur, et un
tabernacle au Dieu de Jacob.
6. Nous avons ouï parler de
l'arche en Ephrata (1); nous l'avons trouvée dans les forêts (2).
7. Nous entrerons dans son
tabernacle; nous l'adorerons dans le lieu qui lui sert de marche pied (3).
8. Seigneur, élevez-vous dans
votre repos : vous et l'arche où réside votre sainteté.
9. Que vos sacrificateurs se
revêtent de justice; et que vos saints tressaillent de joie.
10. Ne détournez pas votre face
de dessus votre Christ (4), en considération de David votre serviteur.
11. Le Seigneur a fait à David
un serment véritable, et il ne le rétractera point . J'établirai (5) sur votre
trône le fruit qui sortira de vous.
12. Si vos enfants gardent mon
alliance, et ces préceptes que je leur enseignerai,
13. Ils seront à jamais assis
sur votre trône, eux et leurs descendants.
14. Car le Seigneur a choisi
Sion, il l'a choisie pour sa demeure.
15. Elle sera pour jamais le
lieu de mon repos; j'y établirai ma demeure, parce que je l'ai choisie :
16. Je répandrai mes
bénédictions sur sa veuve, je rassasierai de pain ses pauvres ;
17. Je revêtirai ses
sacrificateurs de ma grâce salutaire, et ses saints seront transportés de joie.
18. C'est de là que je ferai
paraître la puissance de David : j'ai préparé un flambeau (6) pour mon Christ.
19. Je couvrirai de honte ses
ennemis et la gloire de ma sainteté fleurira sur lui.
|